论坛快讯(1)

首届中国语言服务业协同创新发展论坛

暨语资网2016会员大会
在厦门隆重召开

20160722日-24地址:厦门宾馆,厦门市虎园路16号

2016年7月23日上午9点,厦门的天空显得格外湛蓝,以语言服务为纽带、以协同创新为目的,来自全国各地的200多名语言服务行业的领军人物和专家学者齐聚美丽的鹭岛,在厦门宾馆举行首届中国语言服务业协同创新发展论坛暨语资网2016年会员大会,共商协同创新发展大计。

在会议开幕式上,会议主持人语资网秘书长左仁君热情洋溢介绍了全国各地的与会嘉宾。语资网理事长包亚芝代表语资网致欢迎辞,并简要介绍了语资网成立后在开展行业互动交流,资源整合,培训和咨询,宣传语言服务行业的社会认知度和认可度等方面所开展的工作。

现任全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长、广东外语外贸大学高级翻译学院院长赵军峰教授代表全国翻译专业学位研究生教育指导委员会致辞,祝贺大会的顺利召开,并就高校深化教育教学改革、翻译专业教育、语言服务业与翻译教育和研究的协同创新等发表了重要讲话。他指出,协同创新是当今科技创新的新范式和产业发展的新路子。语言服务企业、语言技术公司、高校和科研院所、译员,乃至于客户之间的合作,发挥各自的能力优势,整合互补性资源,协作开展技术创新和科技成果产业化活动,是语言服务业的发展新潮流。“一带一路”国家战略的实施,离不开高等教育与高校这个支撑点。他建议,翻译硕士专业的发展,要以国家发展战略为办学导向,以职业需求即语言服务业的新发展为课程导向,围绕实践基地的筛选、完善、拓展和开发,以实践能力为培养重点展开教学活动;以师资队伍建设为关键,专业教师应主动改善自身的知识结构,提升从事专业翻译教学的能力素养,要在翻译实践、翻译研究和教学研究等多方面进行提升,办学单位应按要求建立一支主要由翻译行业或语言服务业专业人士构成的兼职教学队伍,指导学生的实践及项目研究;坚持与时俱进,坚持协同创新,全面开展校企合作,完善与行业及行业协会的交流,对照国家标准和教学基本要求,发挥特色优势,适应国家战略,尤其是地方经济社会发展之需要,以质量保障体系为抓手等进行改进和提高。他还指出,语言服务业正在逐步成为企业走出去的支柱性行业,中国文化走出去的战略性行业,现代服务外包发展的基础性行业,为全球化经济提供基础性支撑作用。赵教授还对协同创新,特别是校企协同、校校协同、校政协同、境内境外协同等提出了意见。

厦门大学外文学院党委书记陈志伟代表厦门大学外文学院对会议召开表示祝贺,介绍了厦门大学在翻译专业教学和校企合作等方面取得了成绩。

在大会主旨发言环节,广外外语研究与语言服务协同创新中心常务副主任李瑞林教授做了题为《语言服务的发展方向和创新进路》主旨发言。北京大学MTI教育中心王继辉教授介绍了MTI教育和校区合作在北大的实践。

在上午的另外二场主旨中,对外经贸大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮博士做了《中国语言服务业的现在与未来:基于国内外语言服务行业报告的分析》,中国翻译协会副会长、传神语联网总裁何恩培做了题为《迎接另一个奇点的到来》的发言,介绍了传神语联网在语言服务和技术领域的探索、观察和展望。

本次会议是一次语言服务行业的盛会,参会嘉宾有来自国内外近百家语言服务公司、翻译技术公司及二十多所开设翻译专业的高等院校,以及来自美国、澳大利亚、韩国等国专家学者和翻译公司代表,是一次真正意义上的校、企大聚会。

返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信