语资网秘书长、瑞科翻译总经理左仁君出席并主持全国翻译专业学位研究生(MTI)教育与就业调研工作第二场会议

9月24日,陕西省翻译技术沙龙暨全国翻译专业学位研究生(MTI)教育与就业调研工作第二场会议在西安外国语大学成功举行。会议由西安外国语大学高级翻译学院丝绸之路语言服务协同创新中心主办,对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所协办,Atril Solutions和上海佑译信息科技有限公司(UTH国际)为会议支持单位。会议主题聚焦翻译实践教学技术、翻译技术课程建设以及翻译硕士MTI教育与就业调研。来自陕西省、山西省、甘肃省、宁夏回族自治区以及新疆维吾尔自治区等MTI高校师生、北京、天津、上海等语言服务企业代表、中国外文局CATTI考评中心代表共同参与了此次会议。语资网秘书长、瑞科翻译总经理左仁君应邀出席了此次会议。

会议的部分代表合影

上午的会议分两个半场,在上半场的活动中,西安外国语大学高级翻译学院曹达钦老师主持,西安外国语大学高级翻译学院曹达钦老师主持,西安外国语大学高翻学院院长贺莺致欢迎词,对远道而来的各位嘉宾和参会者表示欢迎和感谢。北京语言大学的韩林涛老师分享了《计算机辅助翻译原理与实践》MOOC课程建设的全过程以及经验和心得;北京大学软件与微电子学院的俞敬松副教授做了题为《基于建构主义的翻译实践教学技术》的演讲。在讨论环节,与会嘉宾就翻译技术翻转课堂的具体实施工作与演讲嘉宾展开积极有效地沟通和交流。

下半场的会议由语资网秘书长、瑞科翻译总经理左仁君主持。对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮老师就全国MTI教育与就业调研项目进行了介绍。对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所所长助理吴萍博士对全国MTI教育与就业调研的实施工作进行了详解;北京新锦程数据科技有限公司的佘云阳经理介绍了问卷的填写要求;西北师范大学外国语学院的周亚莉教授针对MTI教育与CATTI考试的衔接实践经验进行了演讲。

语资网秘书长、瑞科翻译总经理左仁君主持

下午举行了MTI教育与就业调查项目的首场学生座谈会。会议由语资网秘书长、瑞科翻译总经理左仁君主持,来自西安外国语大学、西北工业大学的MTI翻译硕士、MA翻译方向的硕士研究生积极填写了MTI教育与就业调查的相关问卷。对外经济贸易大学崔启亮老师、吴萍博士、左仁君总经理分别与学生充分交流了有关口译学习、MTI就业现状、MTI职业发展等话题。语资网秘书长、瑞科翻译总经理左仁君给与会同学做了30分钟的讲座,并就学生关心的就业和实践等相关问题回答了学生的提问。

整个座谈会在轻松愉悦的气氛中进行,与会同学反馈收获很多,工作组成员通过座谈了解到了许多对MTI教育的实践反馈,将对下一步的调研和报告的形成起到很大作用。

语资网秘书长、瑞科翻译总经理左仁君主持学生座谈会

对外经济贸易大学崔启亮老师与学生进行问答互动

本次研讨会是全国MTI教育与就业调研项目活动的第二站,其余地区的调研活动将陆续开展,在线问卷调查也将在近期开始发放。